頑固おやじのひとり言

おこしやす!

私は京都の頑固おやじです。
これまで私は、世界各国に足を運びましたが、あばたもえくぼなのかも知りませんが、住むには京都が好きで好きで大好きなのです。
私にとって京都は、世界一の町で、「世界に日本がなかったら、日本に京都がなかったら….」とまで思うほどなのです。
私の北村家は、この京都という土地に、先祖から三代は住み続けております。
私は、50代で事業の大失敗をし、その当時はとてもいづらくなったのですが、そんな中でも、決して京都を離れる事は考えませんでした。
そして、今にいたっては、死ぬまでここに!…と思っております。
失敗の原因は、京都にいながら、新しいアメリカ発金融界のシステムの中に入り込み、日本流を置き去りにしていました。
12年間反省をしながらも、失敗を繰り返してまいりました。
ようやく理解し始めてきました。「1200年以上失敗と成功を繰り返してきて、いまだに発展途上の町である京都の思想と仕組みが、平和の継続の知恵が、連綿と流れ、未だに京都に残っています。
京都の新しい大企業の中にも、芯となる企業倫理が通っています。、
西欧合理主義もはびこる京都は、今は少しだけほこりをかぶっているかも知れません。

しかし、私は、このほこりの中から、大好きな京都の小さな光を、披露させていただきたいのです。
そして、一人でも多くの方が、「昔からの日本人の精神文化」を感じ再認識頂き、これからの次世代に継承していただければと思います。
わがまま自分勝手な思いですが、そんな気持ちをたっぷり込めて書き続けでいきます。

どうぞよろしくお願い申し上げます。

A stubborn old man's monologue

Welcome!

I’m a stubborn old man from Kyoto.

I’ve been to many countries around the world, and I don’t know if it’s because of its flaws, but I absolutely love living in Kyoto.

To me, Kyoto is the best city in the world, and I even think, “If there was no Japan in the world, and no Kyoto in Japan…”

My Kitamura family has been living in this land of Kyoto for three generations.

When I was in my 50s, I had a huge business failure, and it was very difficult for me to live there, but even so, I never thought about leaving Kyoto.

And now, I think I’ll stay here until I die!

The reason for my failure was that while I was in Kyoto, I entered the new American financial system and left the Japanese way behind.

I’ve been reflecting on my actions for 12 years, but I’ve made repeated mistakes.

I’m finally starting to understand. “Kyoto is a city that has experienced failure and success for over 1,200 years, and is still developing. Its ideas and systems, and the wisdom of sustained peace, have flowed continuously and remain in the city to this day.

A core set of corporate ethics runs through Kyoto’s new large companies as well.

Kyoto, where Western rationalism is rampant, may be a little dusty right now.

However, I would like to reveal a small light of my beloved Kyoto from within this dust.

I hope that as many people as possible will feel and re-recognize the “spiritual culture of the Japanese people from long ago,” and pass it on to the next generation.

It may be a selfish and self-centered thought, but I will continue writing with these feelings poured into it.

I look forward to your continued support.

완고한 아버지의 한마디

행운을 빈다!

나는 교토의 완고한 아버지입니다.
지금까지 나는 세계 각국에 발길을 옮겼습니다만, 아바타모에쿠보인지도 모릅니다만, 살기에는 교토를 좋아하고 좋아하고 정말 좋아합니다.
나에게 교토는 세계 제일의 마을에서 「세계에 일본이 없으면 일본에 교토가 없으면…
나의 키타무라가는, 이 교토라고 하는 토지에, 조상으로부터 삼대는 계속 살고 있습니다.
저는 50대에 사업의 대실패를 했고, 그 당시는 매우 힘들었습니다만, 그런 가운데도 결코 교토를 떠나는 일은 생각하지 않았습니다.
그리고 지금은 죽을 때까지 여기에! …라고 생각하고 있습니다.
실패의 원인은, 교토에 있으면서, 새로운 미국발 금융계의 시스템안에 들어가, 일본류를 떠나고 있었습니다.
12년간 반성을 하면서도 실패를 반복해 왔습니다.
마침내 이해하기 시작했습니다. 「1200년 이상 실패와 성공을 반복해 왔고, 아직도 발전 도상의 마을인 교토의 사상과 구조가 평화의 계속 지혜가 연면과 흘러, 아직도 교토에 남아 있습니다.
교토의 새로운 대기업 중에도 핵심 기업 윤리가 다니고 있습니다. ,
서구 합리주의도 뛰어난 교토는, 지금은 조금만 먼지를 쓰고 있을지도 모릅니다.

그러나 나는이 먼지 중에서 좋아하는 교토의 작은 빛을 선보이고 싶습니다.
그리고, 혼자라도 많은 분이, 「옛부터의 일본인의 정신 문화」를 느끼고 재인식 받아, 앞으로의 차세대에 계승해 주시면 좋겠습니다.
내 마음대로 자기 마음껏 생각입니다만, 그런 기분을 듬뿍 담아 계속 써 갑니다.

아무쪼록 잘 부탁드립니다.

上部へスクロール